Traductors enfronten dificultats, però la resiliència i l'adaptabilitat prevalen
Pere Sala peresala(arroba)idiomatic.cat
Redactor de continguts de Traduccions Idiomàtic. Girona, juliol 2024.
Traductors enfronten dificultats, però la resiliència i l'adaptabilitat prevalen
L'enquesta de tardor de 2023 de l'Institut Internacional de Traducció (ITI) revela que només el 38% dels traductors expressen un sentiment positiu sobre la seva feina i les perspectives de futur, el nivell més baix des de l'inici de la pandèmia. Això suggereix que la indústria de la traducció s'enfronta a reptes significatius.
Malgrat això, l'enquesta també destaca la resiliència i l'adaptabilitat dels traductors. El 63% dels membres han aconseguit nous clients en els últims sis mesos, i el 57% han mantingut uns ingressos constants. Això indica que, tot i les dificultats, molts traductors troben maneres d'adaptar-se i prosperar.
Altres conclusions clau de l'enquesta:
Volum de treball: El 46% dels membres han experimentat una disminució del volum de treball dels clients existents.
Adaptació als reptes econòmics: Molts traductors estan diversificant les seves carteres de clients, buscant treball complementari o reduint les hores de treball per fer front als obstacles econòmics.
Intel·ligència artificial generativa: El 83% dels traductors no han incorporat la IA en el seu flux de treball, però aquells que ho han fet l'utilitzen per a tasques com la generació d'idees, el resum de contingut i les tasques administratives.
Formació: Hi ha una creixent demanda de formació que destaqui el valor dels traductors i intèrprets humans, així com de formació en eines i tècniques de màrqueting per emfatitzar les habilitats empresarials en el panorama canviant.
En general, l'enquesta de l'ITI pinta un quadre complex de la indústria de la traducció. Els traductors s'enfronten a una sèrie de desafiaments, però també demostren una notable capacitat per adaptar-se i superar aquests obstacles. La resiliència i l'adaptabilitat són clau per a l'èxit en aquest panorama en constant evolució.
Paraules clau: Indústria de la traducció, resiliència, adaptabilitat, enquesta ITI, IA en la traducció, reptes econòmics, sentiment, perspectives de futur, necessitats de formació.